Перейти к содержанию
Новости

Дорогой Гость!

Добро пожаловать на Форум Телезритель. Как и в большинстве интернет-сообществ, для получения возможности оставлять свои комментарии или задать вопрос другим пользователям на актуальные темы, Вам необходимо войти под своей учётной записью или пройти быструю процедуру регистрации.


reinchil

История песни

Рекомендуемые сообщения

reinchil

История песни

История песни.

0c089ef12a1afdc8c3fd8fdac2c66982.jpg

Песня - это творение! У каждой есть своя жизнь, судьба, история... Здесь вы можете узнать  историю  создания некоторых песен...

 

«Там вдали, за рекой» — популярная советская песня, повествующая о сражении отряда будённовских войск в ходе Гражданской войны. Текст песни написан Николаем Коолем в 1924 году; автор музыки Александр Александров.

В 2000 году в «Парламентской газете» появилась статья, в которой утверждалось, что «Там вдали, за рекой» переделана из казачьей песни «За рекой Ляохэ»,  повествующей об одном из событий русско-японской войны 1904—1905 годов.

Также существует ещё несколько песен с той же мелодией, созданных различными авторами в разное время. Ряд исследователей считает, что музыка была народно-жалостливой, тексты к которой сочинялись разными авторами — как и всякая народная песня, она не имеет конкретного изначального автора, а лишь является отражением историко-географических событий, участниками которых являются сочинители.

«За рекой Ляохэ» Солисты Михаил Туркин и Данила Карзанов

Пользователь:Сиди Ром

Настоящий текст песни - звучит именно так.

Казачья песня русско-японской войны Редакция Данилы Карзанова. Исполняет хор московского Сретенского монастыря.
Солисты Данила Карзанов и Михаил Туркин

История казацкой песни «За рекой Ляохэ»

Слова песни «За рекой Ляохэ» были написаны на основе реальных событий — казачьего рейда на Инкоу в ходе русско-японской войны; эта операция вошла в историю под названием «Набег на Инкоу».

 В новогоднюю ночь 1905 года сборный казачий отряд попытался взять штурмом станцию Инкоу в устье реки Ляохэ; для ориентации в русском лагере были зажжены большие огни. Однако в самом Инкоу от артобстрела вспыхнули пожары, и возникла путаница с огнями. Штурм окончился неудачей, русские войска потеряли убитыми 4 офицеров и 57 казаков и драгун, ранеными оказались 20 офицеров и 171 казак и драгун, без вести пропало — вероятно, убиты — 26 казаков.

В номере «Парламентской газеты» от 16 июня 2000 года была опубликована статья Виталия Апрелкова, согласно которой песня «Там вдали, за рекой» является переделкой казачьей песни «За рекой Ляохэ», появившейся в ходе русско-японской войны. Существует также «белогвардейская подделка» — розыгрыш песни «Там вдали, за рекой». Высказывались догадки, что и песня «За рекой Ляохэ» является искусной подделкой, и создана исключительно для популяризации казачества.

Более ранние достоверные публикации того текста песни, который был обнародован в Парламентской газете в 2000 году, не обнаружены, и потому неизвестно, является ли этот текст точной записью казачьей народной песни, написанной во времена русско-японской войны или вскоре после неё, авторской переработкой такой песни или же новым произведением, созданным в более поздние времена.

Но не исключено, что и в годы Гражданской войны какие-то неизвестные красные и белые песни на этот мотив тоже существовали.

Текст песни «За рекой Ляохэ»

За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали,
Сотни храбрых орлов
Из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
 
Пробиралися там день и ночь казаки,
Одолели и горы и степи.
Вдруг вдали, у реки,
Засверкали штыки,
Это были японские цепи.
 
И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву,
И урядник из рук
Пику выронил вдруг:
Удалецкое сердце пробито.

Он упал под копыта в атаке лихой,
Кровью снег заливая горячей:
— Ты, конёк вороной,
Передай, дорогой,
Пусть не ждёт понапрасну казачка.
 
За рекой Ляохэ угасали огни,
Там Инкоу в ночи догорало.
Из набега назад
Возвратился отряд
Только в нём казаков было мало...

Источник


Там вдали за рекой  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

i?id=9b5365aa2de4ef92f78aaa548ffbe51c-l&n=13

«Священная война» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны, ставшая своеобразным гимном защиты Отечества. Музыка песни сочетает грозную поступь марша и широкую мелодичную распевность. Известна также по первой строчке: «Вставай, страна огромная!»

 

Первая песня, поступившая на вооружение Советской Армии. Между прочим, звучала на радио каждое утро после боя курантов.Интересна история создания одной из самых знаменитых песен Великой Отечественной войны - «Священная война». 24 июня 1941 года газеты «Известия» и «Красная звезда» опубликовали стихотворение В. И. Лебедева-Кумача, начинавшееся словами: «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой...»

Стихи эти потребовали от поэта упорной работы. Хранящиеся в архиве черновики говорят о том, что Лебедев-Кумач не раз переписывал и дорабатывал отдельные строки и строфы, подчас заменяя целые четверостишия. Видимо, замысел этих стихов возник у поэта еще в предвоенную пору. По свидетельству Евг. Долматовского, за несколько дней до вероломного нападения гитлеровских полчищ Лебедев-Кумач под впечатлением кинохроники, где показывались налеты фашистской авиации на города Испании и Варшаву, занес в свою записную книжку такие слова:
Не смеют крылья черные
Над Родиной летать...


Стихотворение в газете прочитал руководитель Краснознаменного ансамбля песни и пляски Красной Армии А. В. Александров. Оно произвело на него такое сильное впечатление, что он сразу же сел за рояль. На другой день, придя на репетицию, композитор объявил:
– Будем разучивать новую песню – «Священная война».

Он написал мелом на грифельной доске слова и ноты песни – печатать не было времени! – а певцы и музыканты переписали их в свои тетрадки. Еще день – на репетицию с оркестром, и вечером - премьера на Белорусском вокзале, узловом пункте, откуда в те дни отправлялись на фронт боевые эшелоны.

Сразу после напряженной репетиции группа ансамбля выехала на Белорусский вокзал для выступления перед бойцами, уезжающими на передовую (мы не оговорились, сказав «группа ансамбля». Дело в том, что полного состава коллектива в те дни уже не было. Три группы сразу же выехали на фронт, а четвертая, руководимая А. В. Александровым, оставалась временно в Москве, для обслуживания воинских частей, госпиталей, выступлений на радио и разучивания новых песен). Вид вокзала был необычен: все помещения до отказа заполнены военными, как говорится, яблоку негде упасть. На всех новое, еще не пригнанное обмундирование. Многие уже успели получить винтовки, пулеметы, саперные лопатки, противогазы, словом, все, что полагается фронтовику.

В зале ожидания был сколочен из свежевыструганных досок помост – своеобразная эстрада для выступления. Артисты ансамбля поднялись на это возвышение, и у них невольно зародилось сомнение: можно ли выступать в такой обстановке? В зале - шум, резкие команды, звуки радио. Слова ведущего, который объявляет, что сейчас впервые будет исполнена песня «Священная война», тонут в общем гуле. Но вот поднимается рука Александра Васильевича Александрова, и зал постепенно затихает...

x_768009fa.jpg

Волнения оказались напрасными. С первых же тактов песня захватила бойцов. А когда зазвучал второй куплет, в зале наступила абсолютная тишина. Все встали, как во время исполнения гимна. На суровых лицах видны слезы, и это волнение передается исполнителям. У них у всех тоже слезы на глазах... Песня утихла, но бойцы потребовали повторения. Вновь и вновь – пять раз подряд! – пел ансамбль «Священную войну».

Так начался путь песни, славный и долгий путь. С этого дня «Священная война» была взята на вооружение нашей армией, всем народом, стала музыкальной эмблемой Великой Отечественной войны. Ее пели всюду - на переднем крае, в партизанских отрядах, в тылу, где ковалось оружие для победы. Каждое утро после боя кремлевских курантов она звучала по радио.

В летописи Отечественной войны есть немало героических эпизодов, рассказывающих о том, как вступала в бой эта песня-гимн. Один из них относится к весне 1942 года. Небольшая группа защитников Севастополя заняла оборону в пещере, выдолбленной в скале. Гитлеровцы яростно штурмовали эту естественную крепость, забрасывали ее гранатами. Силы защитников таяли... И вдруг из глубины подземелья послышалась великая песня. Потом раздался сильный взрыв и обломки скалы завалили пещеру... Не сдались советские воины ненавистному врагу.

Василий Иванович Лебедев-Кумач еще в годы гражданской войны был автором многих красноармейских песен. В годы мирного строительства его стихотворения «Песня о Родине», «Москва майская», «Если завтра война» и многие другие, положенные на музыку, стали поистине народными песнями. В творчестве Александра Васильевича Александрова военной песне принадлежала основная роль. Будучи руководителем Ансамбля красноармейской песни и пляски, он написал десятки прекрасных, подлинно патриотических произведений.

Творческая дружба этих двух выдающихся художников началась еще в довоенное время. Им принадлежит «Гимн партии большевиков», музыка которого впоследствии стала музыкой Государственного Гимна СССР. Так что «Священная война» явилась как бы результатом их многолетнего содружества.

«Священная война» звучала во многих странах мира. Несколько лет назад Краснознаменный ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова был на гастролях в Канаде. Эта песня не входила в его концертную программу. Но 9 мая в честь праздника Победы артисты решили начать концерт «Священной войной», хотя не чувствовали особой уверенности, что песня дойдет до слушателей: уж больно далеки они были от событий второй мировой войны. Успех был ошеломляющий. На следующий день местные газеты сообщали, что русские отметили День Победы песней, с которой они начали долгую и тяжелую дорогу к Берлину, к победе. В этом они были правы! Автор «Священной войны» А. В. Александров в свое время писал:
«Я не был никогда военным специалистом, но у меня все же оказалось могучее оружие в руках – песня. Песня так же может разить врага, как и любое оружие!»

x-swz2mk7k0.jpg

А.В. Александров родился в крестьянской семье в селе Плахино Михайловского уезда Рязанской губернии (ныне Захаровский район Рязанской области). С детства у него обнаружились музыкальный слух и хороший голос. Земляк мальчика П.А. Заливухин (старший брат заслуженного деятеля искусств РСФСР С.А. Заливухина) устраивает его певчим в хор Казанского собора в Петербурге. Свое музыкальное образование он получил в регентских классах Петербургской певческой капеллы, где был солистом, и в Московской государственной консерватории им.П.И. Чайковского. Наставниками Александра были выдающиеся композиторы Н.А. Римский-Корсаков, А.К. Лядов и А.К. Глазунов. За дипломную работу – оперу "Русалка" (1916) был удостоен большой серебряной медали. С 1918 года началась преподавательская деятельность Александрова в Московской консерватории. В 1923 г. по его инициативе в консерватории организуется хоровое отделение и аспирантура при дирижерско-хоровом факультете, класс военных дирижеров.

Велико и разнообразно композиторское наследие А.В. Александрова. Он – автор опер, симфонических, хоровых сочинений, песен, оригинальных обработок для хора русских народных и военных песен. Но подлинными вершинами А.В. Александрова-композитора были песня "Священная война" (на слова В.И. Лебедева-Кумача), музыка Гимна Советского Союза (которая с новым текстом является Государственным Гимном Российской Федерации) и "Победная кантата".

Александров имел воинское звание генерал-майора. В 1937 году он и великий певец А.С. Пирогов первые из рязанцев и одни из первых в стране удостоены почетного звания - Народный артист СССР. Кавалер орденов Красной Звезды, Трудового Красного Знамени, Ленина, лауреат Государственной премии СССР – так великая страна отметила вклад композитора в отечественную музыкальную культуру. А.В. Александров умер в Берлине 8 июля 1946 года во время гастролей ансамбля. Похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.

«Священная война»  Краснознаменный ансамбль им. Александрова1941

Пользователь:Михаил Михайлов

«Священная война»:  (Краснознаменный ансамбль им. Александрова) 1941

В послевоенное время часто исполнялась Краснознамённым ансамблем песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова и имела широкий успех, как в СССР, так и на зарубежных гастролях.

22 мая 2007 года Ансамблем песни и пляски Российской армии им. А. В. Александрова под бурные аплодисменты песня была исполнена в штаб-квартире НАТО в Брюсселе. В некоторых российских СМИ посчитали, что такой песенный ответ на негативное отношение Запада к России приобрёл неоднозначный смысл.


Полный текст «Священная война»: 
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой!
Припев:
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идет война народная,
Священная война.

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей.
Припев.
Не смеют крылья черные
Над Родиной летать,
Поля ее просторные
Не смеет враг топтать!
Припев.
Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб.
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб.
Припев.
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой!

 

260px-%D0%9C%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%

Мемориальная доска «Священная война», посвящённая первому исполнению песни, на фасаде Белорусского вокзала в Москве

фото 30.10.2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

UdbRj_TRmzA.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

История песни. Выпуск 10

Пользователь: Ля Минор

История песни - Выпуск 10 

История песен: " Я скучаю по тебе" (Сергей Трофимов), "Институтка" (Валя Сергеева).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

00097f-007.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

004.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

Мария Захарова: «Есть вещи, которые я называю Судьбой». О песне «Верните память»

dsc02669-01-1024x517

Наргиз «Верните память» 

ПользовательMusic Rus
Наргиз — «Верните память»  ЗАЛ В СЛЕЗАХ!  06.11.2017

– Для широкой публики исполнение песни «Верните память» на Московском Международном кинофестивале 2017 года стало настоящим событием. Мало кто знает, что автором текста и мелодии этой песни являетесь Вы. Как давно пишете стихи?

– Я не могу сказать, что пишу стихи. Это было бы очень громко сказано. Бывает, что появляются строчки по разным случаям. Это может быть ответ на чье-то стихотворение или просто от сильных эмоций. Вот это был как раз тот случай – трагедия с экипажем российского бомбардировщика, который был сбит над территорией Сирии турецкими истребителями. Сбит, хотя самолет был уже без боекомплекта и явно не представлял угрозы. Это произошло несмотря на то, что информация об этом полете была доведена до турецкой стороны по линии Международной коалиции, которую возглавляют США. Это произошло несмотря на все саммиты, встречи и договоренности с Турцией и хорошие отношения, которые были между нашими странами. И вот когда это случилось, что-то изменилось в жизни. Колоссальная несправедливость настолько возмутила, ранила, разорвала душу в клочья, что родились такие строки. Я вообще не умею играть на музыкальных инструментах, не знаю нот, но как появились стихи, так же появилась и мелодия, которую я записала на диктофон.

– Когда Вы решили ее опубликовать?

– 23 февраля 2016 года я опубликовала свое стихотворение в соцсетях. И люди как будто почувствовали: да это же песня. Я-то знала, что это песня, но никто больше не знал! Мужчины начали мне присылать свои аудиоверсии. Но все было не то, я интуитивно понимала, что должен быть женский вокал. И петь должна женщина, которая через себя это все пропустит так, как будто это трагедия матери, жены, дочери. И спустя примерно год одна женщина – Марала Якшиева - мне отправила свой вариант. И в этой версии я что-то такое услышала… Я ей написала в ответ: знаете, у меня ведь есть моя мелодия. Она ее положила на ноты, наиграла и через сутки прислала. Я послушала и поняла: вот, это оно!

– Песня получилась.

– Да. А что делать дальше? Публиковать? Это все-таки черновик. Это была весна 2017 года, март. Затем прошел еще месяц – и совершенно случайно мы пересеклись с продюсером Максом Фадеевым, с которым ранее я никогда не виделась. Обменялись какими-то фразами, и он мне напоследок сказал: «Если я когда-нибудь смогу вам чем-нибудь помочь, обращайтесь». Я набралась наглости и говорю: «У меня есть проект песни, не могли бы вы мне помочь записать ее? Профессионально ее оформить». Направила ему аудиотрек. Он перезванивает ровно через пять минут – столько длился этот трек, и говорит: «Я беру эту песню себе и её будет исполнять Наргиз». Сказать, что я была в шоке, это ничего не сказать. И где-то в начале мая 2017-го он мне прислал вариант этой песни. Ее исполняла девушка – не Наргиз, но в близкой стилистике. Максим сказал, что, когда Наргиз вернется с гастролей, она сама её запишет. Дальше будет принято решение, где с ней выступить. Но на этом чудеса не закончились! Прошла еще, наверное, пара недель – и мне позвонил Никита Сергеевич Михалков: «Слушай, ты мне что-то рассказывала про свое стихотворение, песню. Можешь направить, я послушаю?». Я говорю: «Зачем?» Отвечает: «Знаешь, мы делаем сейчас кинофестиваль, и я что-то такое ищу и никак не могу найти». Я говорю: «Как-то странно, что Вы это ищете у меня – у нас страна полна продюсеров, композиторов, величайших исполнителей. Вы не там ищете!» Он говорит: «Знаешь, ты скинь». А я еще, помню, спросила: «А у Вас какого числа открытие?» «22 июня». Я: «Так это же День Памяти, скорби…». И я взяла и… скинула ему другую песню. Он перезвонил мне через полчаса и сказал, ну да, песня нормальная. Может быть, мы ее на закрытие возьмем. И всё.

– Не подошло?

– Да. И уже повесив трубку, я подумала, что нужно все же рискнуть и направить ему вот ту самую песню. Так и сделала. И тут же, через пять минут, Михалков мне перезванивает и сообщает, что берет её на открытие кинофестиваля. И говорит, что найдет кого-нибудь, кто эту песню исполнит. Пришлось признаваться: «Никита Сергеевич, её уже будет исполнять Наргиз». Рассказала про Наргиз, он попросил контакты.

И тут я понимаю, что сейчас вся эта картина, совершенно нереалистичная, растает как дым по одной простой причине. До открытия фестиваля три недели, а у артиста такого масштаба, как Наргиз, график расписан на год вперед. Не может быть, чтобы в этот конкретный день у неё не было бы каких-то обязательств. Звоню Максу Фадееву, рассказываю всю эту историю. Он говорит: дай мне 15 минут. Эти пятнадцать минут были одними из самых запоминающихся ожиданий в моей жизни. Он перезванивает и говорит: «Наргиз будет в Москве. Мы поставили ей в график, и она будет исполнять твою песню на кинофестивале».

– А Вы до этого времени были с Наргиз знакомы?

– Я до этого никогда лично с ней не встречалась. И никогда не общалась лично с Максом Фадеевым. Когда Наргиз вернулась с гастролей, мы проговорили с ней час или полтора по телефону. Я ей рассказала историю написания песни, пытаясь передать все свои чувства, эмоции и переживания. Мне очень хотелось, чтобы Наргиз как бы прожила этот момент на сцене и донесла до зрителя самую суть. Я помню, как набралась смелости и сказала ей: «По моим ощущениям, Вы должны быть в белом, а на заднем фоне не должно быть ничего». В результате всё так и получилось: был темный зал. Наргиз вышла и дальше произошло совершенно невообразимое. Я это не видела, это видела уже она и рассказывала потом свои ощущения. Меня же в этот день просто била дрожь до самой премьеры. Было ощущение, что сейчас должно что-то состояться – некий переход из одного состояния в другое. Должно появиться нечто новое, что будет жить уже без меня. Вот точно такие же эмоции, оказалось, испытывала на сцене и Наргиз. В какой-то момент она увидела, как с правой стороны зала – сзади, стала подниматься волна…

– Люди начали вставать со своих мест.

– И это началось не с первых рядов. Я смотрела в записи: эта волна постепенно нарастала… Это невозможно описать словами. Это был момент истины! Мы не сделали ничего, чтобы эту песню как-то раскрутить или продвинуть. У этой песни нет клипа, собственного сайта или промоушена на телевидении. Но недавно я увидела, что ролик в интернете набрал более 12 миллионов просмотров. Песня стала жить своей собственной жизнью. Её исполняют в клубах, на площадях, во время маршей, парадов Победы, либо в память о погибшем товарище. И я смотрю периодически в YouTube, как её исполняют обыкновенные люди. Песню начали даже петь на Украине. На фоне украинских флагов и герба Украины ее спела женщина на каком-то концерте. Мне прислали, например, ссылку на исполнение этой песни девочкой из Абхазии. Получается, что каждый видит в ней что-то свое. Для кого-то это история Афгана. Для кого-то – история контртеррористических операций на Северном Кавказе. Для кого-то – история конкретных десантников. Для кого-то – история Великой Отечественной войны.

Случилось то, что нашими обычными понятиями, земными красками я описать не могу. Ко мне пришла эта песня, а обстоятельства и люди вытащили её из меня и заставили пройти весь этот путь.

– Удивительная история. Честно говоря, мурашки по коже.

– Абсолютно. Ещё раз хочу подчеркнуть, что в этом нет ни малейшей конъюнктуры в принципе. Я не могу Вам объяснить, почему это пришло именно ко мне. Есть какие-то вещи, которые я называю Судьбой. Вот это и есть Судьба. 

Спойлер

 

(Из интервью сайту http://vokrugjeka.ru)

«Верните память»

Помянем, братья, тех, кто мир собой закрыл;

Про личный свой успех, для нас навек забыл.

Помянем их мольбой, чтобы простили те,

Кто нас не взял с собой, оставив на земле.

Помянем их стократ - и рюмкой, и слезой;

И горечью наград за их прощальный бой.

Помянем, стоя все, склонившись над травой -

Они ушли там, где свет прячется за мглой.

Припев:

Верните память, вернитесь сами!

Я отмолю вас всех слезами!

Земля и небо, слились навечно -

Как это больно, бесчеловечно. 

Протянем руки к тем, глаза чьи слёз полны;

Чей дом осиротел от ужаса беды.

Помянем их, прошу, помянем миром их -

Погибших за Страну, за честь и за своих.

Припев:

Верните память, вернитесь сами!

Я отмолю вас всех слезами!

Земля и небо, слились навечно -

Как это больно, бесчеловечно.

 

11.02.2018

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

Ольга

Ну… «история песни» - звучит как-то излишне громко. Но коли есть такая группа у нас – пусть здесь и будет этот лирический, экскурс.:13:

_lich-(1)

Начало простое. Жили-были Девочка и Мальчик.

Мальчик – из простой семьи. Отец – бывший солдат внутренних войск, боровшийся с «лесными братьями» в Литве в 44-46м; в послевоенное время – инженер-механик завода «Красный Октябрь». Мама – повариха. Почти как в известной песенке – «сын поварихи и лекальщика»…  

Родился Мальчик в подмосковной деревне Мякинино, потом с семьей переехал в рабочий поселок Тушино, который через год сам перебрался, вместе со всеми жителями, в Москву.

С детства Мальчика окружала музыка. Отец, музыкант-самоучка, прививал музыкальные навыки сыну. В отличие от городской шпаны, терзавшей гитару, Мальчик учился играть на баяне и папиной любимице – тубе. Это такая большая труба.

Когда Мальчик еще учился в школе, к ним в класс приходил руководитель самого большого советского детского хора, для отбора участников. Мальчика он не выбрал. Не подошел Мальчик ни по голосовым данным, ни по фамилии. Ну не та была у Мальчика фамилия, чтобы произносить ее громогласно, со сцены…

Но после этого Мальчик поклялся себе стать певцом, несмотря ни на что. И таки спел с тем самым хором – правда, спустя 40 лет, зато в качестве солиста.

Но сначала был железнодорожный техникум, после восьмилетки. Во время учебы, в 1975м, на танцах, Мальчик познакомился с тихой Девочкой-школьницей. Ему – 16, ей – 14.  Что это было? Привязанность? Дружба? Любовь? Кто знает… 

8 долгих лет они были просто неразлучны. Не всегда рядом физически, но постоянно вместе где-то в высших сферах – там, где кончаются Прикосновения и начинается Единение.

Мальчик, теперь уже, конечно, Юноша, пытался реализовать свои музыкальные амбиции. Закончив техникум,  учился в Липецом культпросвете (в Москве не поступил),  вместе с друзьями по училищу организовал рок-группу со смешным названием «Закат Солнца вручную».  

А Девочка просто ждала Юношу – с сессий в Липецке, с репетиций группы, с пьяных дружеских загулов… Просто ждала. И взрослела.

Взрослел и он.

И дождалась Девочка. В 1983м, когда Мальчик был уже довольно известным в Москве рокером , а Девочка превратилась в девушку, они официально оформили свои отношения, давно вышедшие за пределы детской привязанности и подростковой любви. Как оказалось – на долгие-долгие годы.

Через два года Девочка подарила Мальчику сына, и он понял, что у него – настоящая семья, и пора начинать зарабатывать серьезные деньги.

 

shu_20192010_suka4ev_16_0x0-(1).jpg

 

Поэтому скоро Мальчик стал известен всей стране как лидер группы «Бригада С» Гарик Сукачев. А Девочка стала просто хранительницей семейного очага. Просто или непросто… нет, наверно, непросто это – хранить семейный очаг. 

Потом много чего было…  Всесоюзная и всероссийская слава Гарика, связанные с нею постоянные гастроли, и сопутствующие им заезды и загулы… Много разной музыки и много разных текстов…  И очень мало настоящей романтики – и в музыке, и в текстах.

А Девочка продолжала хранить очаг, редко сопровождая мужа в гастрольных поездках. До того ли было? Сын на руках… Она ждала. И дожидалась каждый раз. Она знала, что сценический развязный имидж – напускное… он приедет, и снова будет рядом. Правда, она же установила и правило: никогда не являться домой выпивши. Где пил – там и ночуй. Правило соблюдается неукоснительно до сих пор.

Всю свою музыку Гарик считает так или иначе посвященной жене. Возможно, конечно; но я сомневаюсь, чтобы Девочка была рада посвящению ей «Сантехника».

Лишь через 10 лет после свадьбы состоялось прямое музыкальное посвящение Девочке. Уже не было «Бригады С», была группа с устрашающим наименованием «Неприкасаемые». Но посвящение Девочке таки состоялось, хоть и сама Девочка была уже далеко не девочкой...

Гарик поет песню до сих пор. Как только ее не называют в сети - «Проруха-судьба», просто «Судьба», «Вей-вей»…

А песня называется по-настоящему «Ольга». Потому что Девочку зовут Ольгой. Хоть и нет в песне прямого упоминания ни об Ольге, ни о жене… да и вообще, любовь там читается между строк. Но вся песня пронизана нежными нитями... чего? Кто знает... 

Конечно же, так и нужно писать о настоящей любви - между строк. Зачем напоказ? Зачем "люблю" в каждой строке? От многократного употребления смысл слова теряется... нивелируется... А вот так: тихо, спокойно... между строк - нужно!

В 2008 Гарик и Ольга отметили с друзьями серебряный юбилей свадьбы. И дай им б-г встретить вместе юбилей золотой.

У них двое детей – сын, давно ставший самостоятельным, ныне работает на Первом канале. Дочери пока 13 лет. Дети носят девичью фамилию мамы (Королева; хотя у мамы фамилия Гарика) – на этом настоял сам глава семейства. Не нам обсуждать это решение.

 

«Надо жениться так, чтобы никогда не расставаться. Для меня жена - как солнце, воздух, вода, хлеб, явление естественное и необходимое. Несмотря на мою увлеченность музыкой и кино, семья для меня самое важное»(Игорь Иванович Сукачев).

02.02.2018

«Ольга»

Вей, бей проруха-судьба,
Разбуди слов рябиновый слог.
Постучи в дверь.
Пораскинь снег
По лесам вех,
Да по полям рек.

Кто-то не волен зажечь свет.
Кто-то не в силах сказать "нет".
Радугою стелется судьба - змея,
Пожирает хвост, а в глазах - лед,
А в груди - страх, а в душе - тоска.
Больно ей, больно, да иначе нельзя.


Но только вей, бей проруха-судьба,
Разбуди слов рябиновый слог.
Постучи в дверь,
Пораскинь снег
По лесам вех,
Да по полям рек.

Я так хочу притаиться на твоем плече,
Рассказать слов, рассказать дум.
В карманах порыться и достать лед.
Охладить лоб, охладить лоб.
Тикают часики: динь-дон,
Да только стон-звон там за седою горой.
Льется водица по траве век,
По тебе и по мне, да по нам с тобой.


Но только вей, бей проруха-судьба,
Разбуди слов рябиновый слог.
Постучи в дверь,
Пораскинь снег
По лесам вех,
Да по полям рек.

История песни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

Хочу пельмень! - или о том, как Цой одной песней развалил весь СССР

 

 «Звонит мне Чазов: «Михаил Сергеевич, скончался Константин Устинович». Ну, нам это все уже было понятно, потому что человек, в общем-то, на наших глазах уходил из жизни. И ничего сделать уже нельзя было. Я говорю:  «На 11 вечера часов я назначил Политбюро, прошу вас за 30 минут раньше подъехать». Мы встретились с ним за 30 минут. Я Андрею Андреевичу говорю: «Что-то надо другое делать. Люди не скрывают и прямо… А Цой на концертах поет «Требуем перемен». Это звучит «Требуем перемен», открыто и прямо люди говорят. Я над этим думаю, а тем более вы, очень много думаю. Опасно начинать в нашей стране крупные перемены. Опасно и рискованно. Трудно их довести до конца. Но надо начинать.»

(Из интервью бывшего Генсека ЦК КПСС и бывшего первого и последнего Президента СССР,  М.С.Горбачева,  радиостанции «Эхо Москвы», 14 ноября 2012 года).

 

 Речь здесь идет, как нетрудно догадаться, о событиях марта 1985 года.

 

agent-tsru
 

История песни Цоя "Мы ждем перемен"

Ну, Михаилу Сергеичу простительно. Все же 80 с хвостом лет…  Старческий маразм на подходе. Опять же, на кого же переложить вину за развал страны, как не на музыканта, к тому же покойного?

Но интересно, что никто из журналюг его не поправил. Наверное, на «Эхе» работают не совсем исторически и музыкально ударенные люди, а зря. Гнать надо таких с радио в три шеи.

Никто не воскликнул: «Помилуйте, Сергеич, да какие нафиг «требую перемен» в марте 85го года?! И откуда Вы тогда могли знать Цоя, если эту фамилию до 88го знали даже далеко не все неформалы города Ленинграда, не говоря уж о высшем руководстве Советского Союза?»

Впрочем,  Миша Меченый просто воспользовался в своих воспоминаниях давно существующим мифом о том, что Цой – это едва ли не главный провокатор крушения СССР. Мол, его американцы наняли, дабы через песни повлиять на политику советского руководства. Мол, все его песни – это «песни протеста» против социализма.  И, мол, вообще – не было бы Цоя, и СССР бы жил и здравствовал.

Ну-ну.

Пусть мне разработчики подобных легенд приведут хотя бы  десяток  «песен протеста» от Виктора Робертовича.

Впрочем, наковырять можно, а че. Помнится, в начале 80х Сева Новгордцев по радио BBC всерьез утверждал, что ресторанный шлягер «Поворот» от «Машины времени» - это протестный призыв к изменению курса советского руководства, а хардроковая композа, одноименная с исполнителем, группой «Воскресение» - это, несомненно, намек на восстановление прав и свобод советских граждан. Подобные заявления от неглупого, в общем, человека, даже в среде отъявленных антисоветчиков ничего, кроме здорового смеха, вызвать не могли. А Макар с Никольским, вероятно, сильно удивились своему революционному таланту.

Так же и у Цоя: любитель навешивать ярлыки будет тупо перечислять: если песня называется "Война" - значит, она про войну; если "Группа крови" - значит, про Афган; ну а уж если в композе поется про перемены - это однозначный призыв к смене политической ориентации всей страны.

Но по порядочку.

Собственно, бывший генсек отчасти прав. Текст будущего хита группы «Кино» появился именно в 85м, однако гораздо позже, летом, когда «Кино» расплевалось со штатным рок-клубовским звукописцем Тропилло (подпольное погоняло АнТроп), а потому записывало очередной альбом «Это не любовь» на флэте у Леши Вишни. Между раундами записи сидели на кухне,  курили финский пелмелл и интернациональную марьиванну, пили 777-портвешок , да чифирили грузинским чаем.  Леша зажег газовую комфорку, а Витя сказал: «Смотрите – как синий цветок…» Видимо, метафора Цою понравилась, и получились стихи.

 

Вместо тепла зелень стекла,
Вместо огня дым.
Из сетки календаря выхвачен день.
Красное солнце сгорает дотла,
День догорает с ним.
На пылающий город падает тень.

Перемен требуют наши сердца,
Перемен требуют наши глаза,
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен
Перемен!
Мы ждем перемен.

Электрический свет продолжает наш день
И коробка от спичек пуста.
Но на кухне синим цветком горит газ.
Сигареты в руках, чай на столе,
Эта схема проста.
И больше нет ничего, все находится в нас.

Перемен требуют наши сердца,
Перемен требуют наши глаза,
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен
Перемен!
Мы ждем перемен.

Мы не можем похвастаться мудростью глаз
И умелыми жестами рук,
Нам не нужно все это, чтобы друг друга понять.
Сигареты в руках, чай на столе,
Так замыкается круг.
И вдруг нам становится страшно что-то менять.

Перемен требуют наши сердца,
Перемен требуют наши глаза,
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен
Перемен!
Мы ждем перемен.

 

Беда мифологии в том, что тогда это был текст без музыки.  Да и Цой, в то время работавший в бане (а потом – в легендарной кочегарке "Камчатка"),  своими ФИО не особо отсвечивал. Песни из его первого альбома, спродюсированного БГ и АнТропом («45», 1982) – про восьмиклассницу, алюминиевые огурцы и остановки у пивных ларьков, - были, конечно, на слуху по всему Союзу, но исполнителем значилось «Кино», без уточнения каких-либо персоналий.

Первое музыкальное воплощение «Перемен» произошло почти через год, когда Цой, не мудрствуя особо, приклеил к упомянутому выше тексту мелодическую основу из репертуара британцев The Smiths («Barbarism Begins At Home») и спел все это в начале июня 1986 на IV фестивале ленинградского рок-клуба. Нельзя сказать, чтобы песенка произвела особый фурор. Лауреатами фестиваля стали совсем другие исполнители, а «Перемены» получили лишь символический  «приз жюри» за очень литературный текст (а вовсе не за какой-то там протест). Я на четвертом фестивале присутствовал, но в другой день, поэтому песню услышал (находясь в Ленинграде!) только в конце того же года, на рок-клубовском концерте «Кино». В 86м Цой пел «Перемены» достаточно часто. Однако «Спокойная ночь» (тоже музыкально украденная у британцев  –  The Cure) из той же концертной программы 86го года была гораздо популярнее.

 

kino86.jpg

Цой в рок-клубе, 1986

 

Вообще, в то время «Кино» было группой, широко известной в не сильно широких кругах. О первом альбоме уже слегка подзабыли, а три, вышедшие следом («46», «Начальник Камчатки» и «Это не любовь») ,  в связи с переходом «Кино» на немного более серьезные тексты и несколько более сложные электрические аранжировки, а также «благодаря» невнятному качеству записи, - слушали, главным образом, только  отъявленные рок-фаны в двух столицах. Да и «протест» «Кино», по сравнению с откровенно пафосно-злыми вещами ленинградцев «АлисА» и «Телевизор»,  москвичей «Оптимальный вариант», и многих других, - выглядел просто наивным, сродни более ранней песенке того же Цоя «Безъядерная зона».

Между тем, в 1987 гитарист группы Каспарян внезапно обрел американского тестя-миллионера через понаехавшую в Питер из-за океана девушку не первой свежести Джоанну, а «Кино» извлекло из этой неземной любви конкретную практическую пользу, обновив за счет богатой невесты свою сценическую и записывающую аппаратуру до всемирных стандартов.

 

stingrey.jpg

Бракосочетание Каспаряна и Джоанны, 1987

 

Звук группы стал более плотным, ритмичным и качественным, что не замедлило сказаться на популярности коллектива, до этого не выходившей за пределы столиц. "Кино" постепенно обретало славу одной из ведущих рок-групп Союза, но до пика было еще далековато.

В том же году Цой с группой засветился в кинопроекте Соловьева «АССА».

Собственно, «АССА» и дала шлягеру широкий доступ к ушам и, особенно,  глазам. Давно ведь замечено, что правильно подобранный визуальный ряд может сделать не то что из «Перемен», но и из самой дрянной песенки - супершлягер. Видеоклип – это вообще могильщик хорошей  музыки, но это – тема отдельного базара.

Цой появился среди участников фильма последним, хотя еще в самом начале, при подборе саундтрека,  БГ и Соловьев прослушали несколько пленок с записями «Кино».  Песни режиссера не впечатлили (рискну предположить, что это были ранние студийные записи), да и фото Цоя, предъявленные БГ, тоже не произвели должного впечатления.

Однако, в процессе съемок выяснилось, что фильму нужна эффектная концовка, причем желательно под  яркую музыку. В этот раз про Цоя намекнул ленинградский тусовщик «Африка» Бугаев, исполнитель одной из главных ролей,  уже достаточно хорошо знакомый с обновленным творчеством Вити. Соловьев побывал на концерте «Кино», и решение было принято; однако предлагавшаяся Африкой песенка «Группа крови» никак не вписывалась в конец фильма. Соловьев пришел в восторг от «Перемен», которые, по его мнению, логически заканчивали сюжет. Режиссеру, конечно, виднее, но мне кажется, что сюжетно уместнее там  был бы какой-нибудь приблатненный шлягер, вроде «Рокера по прозвищу Рокки» Асмолова.

В отличие от всего фильма, снятого практически полностью в Ялте, финальный эпизод с «Кино» снимался в двух местах: в ялтинском отеле «Ореанда» и  «Зеленом театре» московского ЦПКиО им. Горького.  Восьмитысячной массовке (которая в кадре держит в поднятых руках зажигалки) не заплатили ни копейки. Вопрос был решен просто: по традиционным местам тусовок молодежи и студенчества были расклеены афиши, анонсировавшие бесплатный концерт рок-группы «Кино» в «Зеленом театре».  Когда народ собрался, Цой спел для съемок, под фанеру студии «Мосфильма», «Перемены», а потом исполнил для публики еще с десяток песен живьем.

Виктор Цой   «Перемены»

Пользователь:VictorTsoyForever
О своем участии в этом кинопрожекте Цой выразился достаточно ясно: «…Я не очень понимаю, зачем моя песня вообще нужна была этой картине, потому что она выглядит, на мой взгляд, таким «вставным зубом»… Я очень рад, что мне в этом фильме удалось выглядеть максимально отдельно от всего остального…»

Кстати, члены группы песенку «Перемены»,  мягко говоря, любили не очень, и Цой пел ее, как правило, только если того требовала публика (а после "Ассы" публика требовала всегда). Между собой музыканты называли ее «Хочу пельмень», что как бы отражает их отношение к нетленке.  У нас в общаге ходил переделанный текст именно про пельмени (конечно, вряд ли авторства самого Цоя).

Об отношении Цоя к песне можно также судить по тому, что она не была включена ни в один «номерной» альбом группы, появившись лишь на сборном саундтреке к фильму «АССА» (записано в студии «Мосфильма», 1987) и во французском сборнике разных песен «Кино» - «Le dernier des héros» (записано в Москве, сведено в Париже, 1989).

 

assa.jpg      r-3967671-1433462636-1728.jpeg.jpg

Обложки студийных "первоисточников" песни

Джоанна попыталась было дополнить «Переменами» первое (американское, 1989) виниловое издание альбома «Группа крови», но Цой решительно воспротивился.

Началу пикового обострения всесоюзной «кино-мании» поспособствовало стечение сразу трех обстоятельств весной 1988: в марте - появление в продаже (усилиями Леши Вишни – Цой был категорически против) кассетного бутлега «Группа крови»; в апреле – выход на широкий экран фильма «АССА»;  в мае – выпуск еще одного бутлега, на этот раз винилового (альбом «Ночь» на «Мелодии», записанный АнТропом еще в 1985, и выпущенный вопреки протестам Цоя).

Вот с этой весны весь советский музыкально подкованный народ узнал Виктора Цоя лично, и стал фанатеть от «Перемен», никак не раньше. И с этого же времени берет начало миф о «протестном» творчестве Цоя, основанный на одной-единственной песне;  да и то, исходя из высказываний самого автора и его ближайших друзей, песенке приписывается смысл, совершенно ей не свойственный по авторской задумке.

Цой: «Я не считаю, что это песня протеста. Это личное».

Последний гитарист «Кино» Каспарян: «Люди, которые на митингах поют эту песню, вызывают у нас шутки и смех. Не больше. «Перемены» писалась не для толпы. Не для стада. Местоимение «наши», используемое в тексте, относится к очень узкому кругу людей. Самых близких, с которыми, возможно, ты сидишь рядом на кухне каждый вечер».

«Рыба» Рыбин, первый гитарист «Кино»: «Перемены, о которых пел Виктор, - это не перемены политического строя… Это перемены гораздо более глубокие,  внутри себя, о которых пели, писали, рисовали, лепили все художники мира».

В 1990 Цой крайне неудачно въехал в "Икарус", и с тех пор песня живет отдельной от него жизнью.

 

tsoy1.jpg

Могила Цоя на Богословском кладбище Санкт-Петербурга

 

А толпы баранов до сих протестно маршируют под «Перемены» Цоя. Да и ладно: песня-то хорошая, авось и в их мозгах что-то прояснится… и они чего-то внутри себя изменят… хотя вряд ли. Для этого хотя бы мозги нужны… необходимое, так сказать, условие…

 

content_01.jpg

22.10.2017

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

«Розамунда»: настоящая песня всех времен и народов.

Сегодня большинство из нас знают эту песню, как «песню, которую пел Савва Игнатьевич в „Покровских воротах“». А на самом деле у этой песни долгая и удивительная история! В конце 30-х прошлого столетия её напевали солдаты гитлеровской Германии. А в годы Второй мировой войны в США она зазывала американцев служить на флоте и стала боевым гимном британских и американских союзников.

134707503_3437398_10.jpg

"Розамунда" - она же Škoda lásky, она же Beer Barrel Polka


 

Полька столетия: Škoda lásky – Rosamunde – Beer Barrel Polka

 

1.jpg

Знаменитая песня имела удивительную историю. В конце тридцатых лет прошлого столетия её напевали под названием Rosamunde солдаты гитлеровской Германии. В годы Второй мировой войны в США она зазывала американцев служить на флоте словами HereComestheNavy (Идет морской флот). Песня стала боевым гимном британских и американских союзников. У них она получила название BeerBarrelPolka(Полька пивной бочки). И начиналась она словами: «Выкатывай бочонки».

А на родине, в Чехословакии, она называлась Škoda lásky (Жаль любви), первое же её название – Модржанская полька и исполнялась она без слов. Её автором был чешский дирижер и композитор из города Збраслав Яромир Вейвода (Jaromír Vejvoda, 1902-1988). В его семье все были потомственными музыкантами. Можно сказать, музыка была у них в крови. Хотя по профессии они были каменщиками и строителями. Но зимой, когда не строили, главным их занятием была музыка.

at920189632.jpg

 Предок Яромира создал свою капеллу в 1834 году. Сам он был музыкантом в четвертом поколении. Отец Яромира Йозеф прекрасно играл на многих инструментах. В собственном доме он держал пивную, которая славилась отличным пивом и капеллой Йозефа Вейводы.

Яромир, один из шести детей, с шести лет начал учиться играть на скрипке, позже - на корнете и трубе. К пятнадцати годам он стал полноправным членом капеллы отца.

Но в 18 лет ему захотелось повидать свет, и он по объявлению устроился в военный оркестр в Брно.

 

016590a9c7dd5d186bd72402e797e428.jpg

В Збраславе есть ресторан Škoda lásky, расположенный в доме, где родился и вырос Яромир Вейвода

В Збраслав Яромир вернулся в 1923 году, а год спустя отец доверил ему свою капеллу. По субботам и воскресеньям они играли в своей пивной и в отеле, которым владел дядя Яромира. На их концерты люди приезжали на поездах и автомобилях из Праги.

Но Яромиром владело чувство неудовлетворенности. Ему хотелось расширить репертуар капеллы. Но так как печатных нот в ту пору было мало, он решил сам сочинять музыку.

 

Позже Яромир рассказывал: «Как я начал сочинять? Будете удивляться, но совершенно случайно. Я всегда мечтал быть только хорошим музыкантом. Мне никогда и в голову не приходило, что я могу сочинять музыку. Так высоко я не замахивался. Ведь для этого у меня не было никакого музыкального образования. Что-то я прочитал в книгах, чему-то научился у старых музыкантов. И это случилось».

 

Знаменитую польку, которая позже стала называться Škoda lásky, Яромир сочинил в 1927 году. Поначалу оркестр играл её как «Модржанскую польку». Через два года он дописал к ней восьмитактовые части, в которых солировал бас. «Модржанскую польку» публика приняла с восторгом. Её стали исполнять другие оркестры. Уже в 1929 году польку записал на грампластинку пражский духовой оркестр.

at209816167.jpg

Но настоящая слава её ещё ожидала. В 1934 году к польке проявило интерес пражское музыкальное издательство Яна Гофмана (JanHoffmann). К тому времени уже были готовы партитуры для духового и скрипичного оркестров. С Яромиром был заключен контракт на издание польки, требовалось только написать к ней слова.

 

Czech Polka - "Škoda lásky"


Škoda lásky — самая известная чешская песня

 

Вейвода обратился к известному сочинителю текстов Вашеку Земану. Так родилась полька Škoda lásky со словами, которые и сегодня распевают в Чехии:
 

Жалко любви, которую я тебе дала.
Так бы всё плакала и плакала.
Моя молодость унеслась, как сон.
От всего, что было, в сердце моём только память.

 В этом же году были напечатаны ноты.

at459629223.gif

at923038064.jpg

 

Песню зарегистрировали в агентстве по охране авторских прав, а от издателя Яромир получил в качестве гонорара… всего 150 крон! Но ему это было неважно, главное, ноты польки были напечатаны, и она увидела свет!

В Германии она стала известной под названием Rosamunde. В 1939 году права на издание польки купило американское издательство Shapiro&Bernsein. В США её приняли с восторгом.. Здесь она получила название Beer Barrel Polka («Полька пивной бочки») и в годы Второй мировой войны в США зазывала американцев служить на флоте.

The Andrew Sisters - Beer Barrel Polka


 

at801797950.jpg

 

 Полька завоевывала все новые и новые страны. Интересно, что во время Второй мировой войны её распевали солдаты по обе стороны фронта. Beer Barrel Polka была любимой композицией генерала Эйзенхауэра, а немцы сделали её почти гимном. Журналист Милан Коукал, написавший книгу о композиторе, приводит воспоминания чешского летчика Франтишека Файтла, воевавшего в Англии. Он был свидетелем спора, разгоревшегося вокруг песни «Выкатывайте бочки». Англичане заявляли, что это их песня, канадцы утверждали, что канадская. «Все вы неправы, - остановил их один из воинов. – Это немецкая песня и называется «Розамунде». Я перед войной бывал в Германии и слышал, как её там играли». Чехам пришлось объяснять всем происхождение польки.

 

Glenn Miller -- 'Beer Barrel Polka' aka 'Rosamunde' -- 'Live' from "Glen Island Casino", 1939


Beer Barrel Polka в исполнении оркестра Гленна Миллера

 

В 1935 году Яромир женился на Божене Замразиловой, которая родила ему троих сыновей. После прихода к власти коммунистов в1948 году содержать оркестры как один из видов предпринимательской деятельности запретили, и Яромир Вейвода распустил свой оркестр, просуществовавший 22 года. Сам он пошел работать на склад запчастей завода ЧКД Модржаны. Его дом в Збраславе частично заняли коммунальные службы города, а через девять лет конфисковали полностью. К музыке Яромир вернулся только в конце 50-х лет — стал дирижером оркестра «Збраславанка», снова начал писать музыку.

Композитор сочинил потом великое множество песен и полек, многие из них продолжают играть и петь и сегодня, но ни одна не стала такой всемирно известной, как Škoda lásky.
 

Своим детям он говорил: «Запомните: тот, кто сочиняет песни, не может сказать: я напишу хит! Он напишет обычную песню, а шлягер из неё сделают только люди. Если она им понравится, они примут её, запомнят и начнут петь».


Дивиденды за свою всемирно известную польку Яромир не получал, они доставались издателям, владевшим на неё авторскими правами. Но композитор не горевал, ему было достаточно того, что его произведение нравится людям.

Karel Gott - Škoda lásky (1978)

Karel Gott - Polka medley (1997)

В разные годы её исполняли сестры Эндрюс, оркестры Гленна Миллера, Бенни Гудмена, и Билли Холидея. Она была в репертуаре Фрэнка Синатры и Лучано Паваротти. В Скандинавии она стала хитом — под именем Hvor er Min Kone. Звучала она и во многих фильмах. Помимо «Покровских ворот», ее можно услышать и в советских фильмах «Судьба человека», «Место встречи изменить нельзя», «Битва за Москву», и во множестве американских, немецких, чехословацких фильмов. 

Особую награду Вейвода получил в 1981 году в немецком Дортмунде, где ему вручили приз «Золотой лев» от Радио Люксембург и телевизионной станции ZDF. Через год ему присвоили звание заслуженного артиста. Но главным для него всегда было отношение к нему публики, которое до конца жизни было самым теплым. Умер Яромир Вейвода 13 ноября 1988 года в возрасте 86 лет.

Не дожил он до той счастливой минуты, когда 8 января 2000 года три его сына получали главный приз престижной анкеты «Хит столетия», в которой победила Škoda lásky. Она и сегодня в мире остается одной из любимых песен, сделав её автора бессмертным.

Ленка БОБИКОВА

Газета Právo 14.10.06

 

2016 Andre Rieu Maastricht "Beer Barrel Polka"


Источники: музыкальная соцсеть «На завалинке»Википедия и книга Петра Вайля «Стихи про меня»

 

Что ещё можно рассказать о популярности польки в мире? В 1938 году немецкий музыкант Will Glahe получил Золотой альбом за продажу более миллиона пластинок немецкой версии под названием Rosamunde.

 

at824559868.jpg

 

 В июне 1939 года полька "Пивная бочка " была № 1 в английском хит-параде. Её исполняли сестры Эндрюс, оркестры Гленна Миллера, Бенни Гудмена, и Билли Холидея. Она была в репертуаре Фрэнка Синатры и Лучиано Паваротти. В Скандинавии она стала хитом - под именем Hvor er Min Kone.

Поляки тоже не остались в стороне и написали свои слова на мелодию Яромира Вейводы и назвали песенку «Ти-ди-рит-кум». Слова там не очень приличные: «Ти-ди-рит-кум, ти-ди-рит-кум, зашилась ниткой и залепила глиной, потому что хотела остаться девственницей...».

Полька звучала в фильмах «Море – наша судьба», «Сердце в плену», «Самый длинный день», «Человеческая комедия», «Лучшие годы нашей жизни», «Воздушные извозчики», «Покушение», «Судьба человека», «Ночь в Касабланке», «Лондонский автобус», «Покровские ворота» и других (некоторые фильмы у нас, возможно, имеют другие названия - перевожу с чешского).

 

at583957512.jpg

 

 В 1987 году в связи с 85-летием композитора и 60-летием со дня возникновения польки Škodalásky в США выпустили почтовую марку и печать с надписью BeerBarrelPolka, на которой были изображены ноты и часть английского текста RollouttheBarrel.

Любопытный казус случился с бывшим министром иностранных дел ФРГ Гансом-Дитрихом Геншером, который был настолько уверен в немецком происхождении песни, что заключил пари на бочонок пива и, разумеется, проиграл.

 

Как уже говорилось, у Яромира Вейводы было три сына – Яромир, Йиржи и Йосеф. Все трое начинали как музыканты, но только Йосеф продолжил музыкальную традицию отца. Он стал джазовым музыкантом и композитором. Все три сына вместе занимаются архивом семьи. В нем зарегистрировано 14 разных названий песни и 27 текстов на разных языках.

Братья создали постоянную выставку о жизни и работе отца в Збраславе, ресторане, который называется Škoda lásky. В этом доме и была написана знаменитая полька.

 

at800243973.jpg

 

 

at252528437.jpg

 

at117201103.jpg

 

at179609860.jpg

 

 В 1996 году они организовали международный фестиваль небольших духовых оркестров «Збраслав Вейводы», составной частью которого является конкурс на лучшее исполнение произведений их отца. Он проходит каждый год в последние выходные сентября. Непременной составной частью фестиваля является концерт капеллы Вейводы, которой дирижируют его сын Йосеф и внучка Моника.

 

Название песни на разных языках.

На английском- Beer Barrel Polka, Roll out the Barrel, Here comes the Navy

На немецком- Rosamunde, Böhmische Polka

На французском - FridaoumPapa

На шведском- Ut i naturen, Dags för en polka

На датском - HvorerminKone

На финском - Tonttujenjoulupolkka

На венгерском - Sej-hajRozi

На итальянском- Rosamunda

На португальском- Barril de Chopp

На испанском- Polka del Barril, El Barrilito

На японским - BeerTarupolka

На польском - Banda "Mymłodzi, mymłodzi, nambimberniezaszkodzi...", Szkodamiłości

На латышском - Labäkiegadi, Pažärniekeunmeitenes

На русском -  Розамунда

Источник

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

История одной песни. «Спасите наши души» 

 История песни Владимира Высоцкого «Спасите наши души» 

429a6f3a04e032f3f46b717817be5bcb.jpg

На фото: Съемка песни Владимира Высоцкого «Спасите наши души» для фильма «Прокурор дает показания» (в прокате «Особое мнение») – второй слева спиной Виктор Жилин, по бокам - служители маяка, рядом с Высоцким Наташа Корчагина (сейчас ведущая актриса московского ТЮЗа), затем Высоцкий и актеры Геннадий Крынкин и Пауль Рине

Тема моря стоит особняком в творчестве Высоцкого, написано множество песен, например, "Еще не вечер(Корсар)", "Лечь на дно", "При всякой погоде", "Прощание" и множество других, но "Спасите наши души" стала своеобразным сигналом SOS для тех, кто оказался в беде. И речь даже идет не о море, не о кораблекрушениях - здесь имеются в виду больше жизненные неурядицы. Тот период, когда была написана эта песня, оказался сложным в жизни Высоцкого: проблемы в театре, сложные съемки в фильме "Вертикаль", появилась новая любовь... В июле 1967 года появляются строки, раскрывающие душу автора:
Словно всё порвалось, словно слышится SOS на далёких судах…
Или нет – это птицы на запад уносят любимых. 
Что это было: крик души, призыв о помощи? Вскоре была написана песня "Спасите наши души". Моряки и подводники приняли ее очень хорошо, эта песня, как мне кажется, всегда будет актуальна и востребована. 

Владимир Высоцкий «Спасите наши души»

 

Пользователь: iPosho
В.Высоцкий - Спасите наши души

 

В первой редакции песни пятая строфа (25-28 строчки) выглядела так:
Но здесь мы на воле – внизу, а не там!
Свихнулись мы, что ли -
всплывать в минном поле?!

А ну без истерик! Мы врежемся в берег, -
Сказал капитан.
В более поздних авторских исполнениях строки были изменены на:
Но здесь мы на воле -
ведь это наш мир!
Свихнулись мы что ли, -
всплывать в минном поле?!
Сказал командир… 

Слова этой песни "режут душу напополам". Может, это мистика, но Высоцкий будто бы увидел события будущего: гибель подлодок "К-19", "Курск" и других. Если, например, вспомнить хронологию событий трагедии "Курска", то совпадения почти 100%-ые с текстом песни.

db7818d41d731edbf92d8e0504f2e495.jpg


Вот что рассказывал сам Владимир Высоцкий: 
«Я иногда получаю удивительные письма. На них обидно не ответить. Иногда письмо может дать тебе новые силы работать. Например, я получил письмо от человека, который был командиром подводной лодки. У них потёк реактор в Средиземном море. Они уходили с курса, по которому проходит много-много пассажирских судов, чтобы не загрязнить, не заразить воду. Очень долго не всплывали. Они шли под водой. У них возникли проблемы с кислородом. Да ещё был взрыв – пришлось переборки задраить. Всплывали они быстро. Последним лёг в кессонный аппарат командир лодки. У него была кессонная болезнь. Это страшные боли. Говорят, что это непередаваемые, ни с чем не сравнимые боли. Если кто-нибудь знает, что такое почечная колика, когда всё болит, это похоже, только при кессонной болезни раз в десять сильнее. Он в течение двух суток просил ставить ему песню «Спасите наши души». Я уж не знаю, почему, но он её слушал. Он мне написал, что эта песня помогла ему выжить и вытерпеть боль. Такие письма стимулируют. Ты снова хочешь работать...»

b43872a6f186fb71c6b3649c84cbb324.jpg


"Кому сказать спасибо, что - живой!" - написал Высоцкий в своем известном стихотворении. Высоцкий жив и сегодня, благодаря людской памяти, питавшейся и питающейся по сей день его стихотворениями, драматургическими произведениями, киноролями, песнями...

25.10.2016

 

Автор: Марина Заварзина

http://parnasse.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

История одной песни «Этот мир (придуман не нами)»

92eaf3e42b8743fdaf03fbeb516eed31.jpg

В  рубрике о величайших песнях в истории человечества — «Этот мир», одна из композиций, возведших Аллу Пугачеву в ранг по-настоящему больших певиц, а также лучшие ее версии — от Владимира Путина и Хора Сретенского монастыря до «Смысловых галлюцинаций» и сборной российской эстрады.

«Вы чаще всего поете о любви», — говорит молодой Алле Пугачевой журналистка «Комсомольской правды». Та отвечает кратко: «Я — женщина». В какой-то момент она и вовсе удивлялась: «А о чем еще петь?» Позже, в той же беседе: «Если раньше я пела о любви человека к человеку, то сейчас хочется петь о любви человечества к человечеству». На дворе 1983 год, но певица немного забыла о том, что подобные песни она начала петь еще за пять лет до того — а главная из них называлась «Этот мир».

Почему именно она? Не давшая дорогу на большую эстраду «Арлекино», не взявшая невиданную доселе высоту «Женщина, которая поет», не закрепившие ее «Как тревожен этот путь», «Соломинка» и многие, многие другие? Все дело даже не в формальном соблюдении правил рубрики и попытки выбрать песню, на которую проще всего найти десять каверов (а на эту — очень просто), а скорее в желании восстановить справедливость: из всех шедевров певицы этот кажется самым недооцененным. Поначалу так и было — ей не нашлось места в продуманных «Монологах певицы», «Пришла и говорю», как она сама жаловалась: «Когда выходит пластинка, эти песни для меня уже старые, написанные год назад, — а я выступаю с двадцатью-тридцатью новыми». Время, впрочем, поставило все на свои места: именно этой песней в новом веке певица заканчивала практически каждый свой концерт — и хоть она и назвала ее как-то раз «вечно старой», в этом не чувствовалось какой-то насмешки. Скорее она имела в виду, что поет о том, что старо, как этот мир.

У «Этого мира» нет истории как таковой — она лишь шла в комплекте с остальными, попавшими в «Женщину, которая поет», да и в фильме была лишь, как казалось, фоном к иллюстрации суровых гастрольных будней; и поезда, и поезда, и не туда, и только я туда. И вся история с композитором Горбоносом, которого Пугачева придумала, чтобы в картину поставили ее собственную музыку, и ее ссора с композитором Зацепиным, в которой не все ясно до конца, и, собственно, сам фильм, как видно из прошлого предложения, — все обошло ее стороной. Песня на стихи Леонида Дербенева и музыку Александра Зацепина вышла на миньоне в 1978 году, на гиганте в 1980-м — все? Нет, не все.

«Этот мир» в 1989 году — более залихватская песня, позволяющая также вспомнить, что как-то раз Пугачева должна была выступать на одной сцене с Джоан Баэз

В великих песнях не замечаешь какие-то детали, которые потом возвращаются к тебе поистине неожиданным, удивительным открытием, — в этом случае ими оказываются какие-то совершенно нездешние, глассовские синтезаторы, которые, время от времени обрываясь на полуслове, придают этой песне какого-то дополнительного драматизма. «На полуслове» — очень важное сочетание: точно так же здесь обрываются звуки готового возвеличить эту песню ансамбля; барабаны буквально уходят в никуда. Это песня приостановленная, находящаяся в состоянии пограничном — между всем подряд. Между старостью мира и дерзновенной молодостью — Пугачева в прошлом году объяснила свою творческую смелость того времени ей и только ей. Между комедией, о которой вспомнил пять лет назад в своем эссе  Юрий Сапрыкин, и трагедией — как-то раз Ангелина Степанова, актриса МХАТа, сказала ей наивысшую похвалу: «Вы настоящая трагедийная актриса». Между все той же дерзостью — без которой, как она ухмылялась, не было бы ее славы — и скромностью, которая в этой песне, пожалуй, достигает своего пика. Между вечностью, размышлениями о мире и чем-то бытовым — слова песни можно трактовать по-разному и воспринять, например, как попытку примирения в нарастающей ссоре. Вы знаете о таких моментах — когда все вокруг вас рушится и вы просто выражаете свой гнев на самом близком. И Пугачева — хоть это слово к ней, как кажется, неприменимо вообще — жертва этого конфликта. Жертва, впрочем, обманчивая — она поет с высоты опыта, и поэтому все сразу сходит на нет.

Как видите, песня изменилась разительно — но это все скорее из-за примет времени

«Она одна понимает, что она поет. Лучше всех чувствует слово», — сказал о ней Шнитке. Она сама признавалась, что, получая песни, всегда пробует понять, насколько они с ней соотносятся, насколько она может их прожить, — и эту ей получилось сделать подлинно своей, заставить забыть о том, что ее написал кто-то другой. Не стоит удивляться тому, что песня, появившаяся снова в начале нулевых, стала похожа на веселый карнавал — тут дело даже не в изменении самой Пугачевой, эта песня стала скорее чем-то всеобщим, застольным; комедия и быт взяли верх. В этом случае перед нами словно две песни — и, хоть равновеликими их смогут назвать не все, одна из них точно остается с человеком надолго.

«Этот мир» не та песня, которая является визитной карточкой Пугачевой, но та, которую смогут вспомнить все; та самая песня, которую вы узнаете с двух нот, та, которую она когда-то многозначительно назвала своей песней. Она, безусловно, заставляет забыть о суете и вспомнить, что за этой бедой придет покой. Это, впрочем, тоже с какой стороны посмотреть: вспомнив ответ Пугачевой, чем она занимается в конце рабочего дня — читает стихи, — то можно и понять, что это практически «Все будет так, исхода нет», только чуть более оптимистичное. И кого в этом обвинить? Прошу, не ее.   

Владимир Путин приехал в Сочи проведать участников акции «Стройотряд «Авторадио» и спел с ними песню — после долгого перебора вариантов решили остановиться именно на ней. Песня простая, практически дворовая — а среди исполнителей можно заметить, например, группу «Уматурман» и Олега Митяева.  

«Смысловые галлюцинации» Пугачева и Чичерина  «Этот мир»

Строго говоря, с бывшими (даже на тот момент) звездами «Нашего радио» песню поют все подряд — как упоминалось выше, она считается идеально подходящей для завершения чего угодно. Возможно, так и есть — но классическая ситуация, когда кавер больше говорит о его авторе, нежели об оригинале, довольно занятна.

Ну просто зимний сон, а не версия — поразительным образом кавер Алсу упрямо напоминает что-то из ее раннего творчества; впрочем, стоит сказать, что это, напротив, очень хорошо.

Удивительное дело: группа, скорее вдохновляющаяся «Инструкцией по выживанию», в этом кавере упрямо пытается быть похожей на слишком прямолинейную версию своих земляков «Ляпис Трубецкой», да еще и напоминают о группе Lumen. Пусть так.

«Русский парень» Алексей Гоман пытается спеть кавер-версию — и комментарии тут, возможно, не требуются: уж слишком натужно и излишне театрально получается у него петь. С другой стороны, все это похоже на какое-то караоке для звезд — словом, довольно ужасно.

Далеко не первая перепевка Пугачевой от Светланы Сургановой — можно вспомнить, например, великолепную «Мне нравится, что вы больны не мной», разрешенную в трип-хоповом ключе, здесь же еще немного — и будет развеселая балканщина; немного странно.

Владимир Пресняков-младший пел «Этот мир» еще в девяностых, но здесь тем интереснее его исполнение песни вместе с сыном — своеобразный семейный подряд. Духоподъемная версия в стиле русской поп-музыки конца нулевых тоже достаточно примечательна.

И снова Владимир Пресняков — но совсем другой: здесь «Этот мир» разрешен красивой инструментальной мелодией, а в самом начале поэт Илья Резник произносит текст-вариацию на тему «Этого мира». Признаться честно, вторая часть с битбоксом нам нравится куда больше.

Вообще все

Иначе и не скажешь: сборная русской эстрады (circa 2011) исполняет песню практически построчно — не обходится и без тяжелой артиллерии в лице Игоря Крутого и Иосифа Кобзона и собственно автора, — но аранжировка в стиле развеселого евродэнса несколько пугает.

Хор Сретенского монастыря

Удивительная версия, практически делающая «Этот мир» госпелом — пожалуй, из всех представленных лучшая именно эта. Впрочем, тут можно вспомнить и версию актеров МХТ, сделанную для спектакля Константина Богомолова «Карамазовы», — благодаря постмодернизму круг замкнулся.

 

История одной песни «Этот мир (придуман не нами)»

26 Октября 2014   Текст Артем Макарский

Источник 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

История одной песни. «Бескозырка»

d6fbcbaa168ec6670b04623f191f3782.jpg

Все мы помним, что 2 февраля 1944 года была одержана победа в битве за Сталинград.

Песня
«Бескозырка»  родилась в первую блокадную ленинградскую зиму и впервые исполнена солистом Центрального ансамбля Краснофлотской песни и пляски ВМФ СССР Павлом Чекиным на крейсере "Киров".
Начальник Центрального Ансамбля Краснофлотской песни и пляски Военно-Морского флота СССР полковник М.И. Вайнер вспоминал:
«Враг пехоту нашу морскую «чёрной смертью» называл, встречи с нею как огня боялся, от одного только вида бескозырок и тельняшек фашистов в дрожь бросало».
Ансамбль этот был создан осенью 1940 года в Ленинграде. Его организатором и первым художественным руководителем был Исаак Дунаевский (в 1942 г. его сменил Вано Мурадели).
Первая программа Ансамбля, подготовленная буквально накануне войны, называлась «Вечера на баке». 
О том, как была создана песня «Бескозырка», можно узнать из воспоминаний М.И. Вайнера:
«В то время концертмейстером Ансамбля был Илья Жак - блестящий импровизатор, пианист. До войны он Клавдии Ивановне Шульженко аккомпанировал, несколько песен для неё написал: знаменитые «Руки», «Петлицы голубые»... Пригласил я его и заведующего литературной частью Ансамбля Никиту Верховского к себе.
- Давайте, - говорю им, - песню сочиним, в которой попытаемся перекинуть мостик от войны гражданской в нынешнюю, от матроса-большевика Николая Маркина, погибшего в восемнадцатом, балтийцев И. Сладкова, М. Мартынова и легендарного А. Железнякова, отдавших свои жизни за революцию, к героям сегодняшним — морякам Краснознамённой Балтики, принявшим от них эстафету подвига.
Обещали подумать. А через несколько дней принесли «Бескозырку».
Вспоминает первый исполнитель «Бескозырки» певец П.И.Чекин:
«Работали мы над этой песней долго и тщательно. Много было поправок, особенно в тексте. Никита Верховский не прощал ни себе, ни другим малейшей фальши. За это мы все его и полюбили...
Должен сказать, что и в годы войны, и после неё петь песен приходилось мне много. И тогда, когда был в Ансамбле, и потом, когда перешёл в труппу Большого театра. «Бескозырку» же запомнил на всю жизнь.
Впервые я исполнил её на крейсере «Киров». Никогда не забуду, как с последним аккордом песни весь личный состав крейсера встал и стоя прослушал её на бис ещё дважды. И так было повсюду, где мы пели «Бескозырку», в том числе и 23 февраля 1942 года, на концерте в Смольном - Штабе Обороны Ленинграда, в присутствии А.А Жданова и членов Военных Советов Балтийского Флота и Ленинградского фронта.
Песня эта стала боевым знаменем, поднимавшим людей на борьбу с ненавистным и жестоким врагом».

a7a6247ff01bdd791930693764e297a3.jpg
Фото. Артист П. Чекин поёт морякам Балтфлота песню «Бескозырка». 1942 г.

Вместе с ансамблем, в котором она родилась,
«Бескозырка»  побывала на многих флотах и стала любимой песней не только моряков Балтики.
Зимой 1941 года большая группа участников Ансамбля ВМФ СССР вместе с отличившимися в боях под Ленинградом моряками-балтийцами была награждена боевыми орденами и медалями. Композитор этой песни И.С.Жак был награжден орденом Красной Звезды, поэту Н.Ю.Верховскому и певцу П.И.Чекину вручили медали "За боевые заслуги".
Подписывая представление на эти награды, начальник Главного политуправления ВМФ генерал-полковник И.В.Рогов был краток: "За "Бескозырку!" - сказал он присутствовавшим при этом руководителям ансамбля.

Павел Чекин «Бескозырка»

Пользователь:Bronisliva

Павел Чекин «Бескозырка»  Pavel Chekin 1942

Музыка: И. Жак Слова: Н. Верховский 1941г. Исполняет: Павел Чекин, орк. п/у Я. Скоморовского. Исполнение 1942г.

Текст песни:

В наших кубриках с честью, в почете
Две заветные вещи лежат:
Это спутники наши на флоте -
Бескозырка да верный бушлат.
Если надо в атаку, ребята,
Если сердце горит, как в огне, -
К моему дорогому бушлату
Бескозырку подайте вы мне!

Припев:
Бескозырка, ты подруга моя боевая,
И в решительный час, и в решительный день
Я тебя, лишь тебя надеваю,
Как носили герои, – чуть-чуть набекрень.

Припев.

В штормовую октябрьскую пору,
Застегнув поплотнее бушлат,
В бескозырках сходили с «Авроры»
Моряки в буревой Петроград.
До бровей бескозырку надвинув,
Бить без промаха белых вояк
Маркин шел, и Сладков, и Мартынов,
И матрос-партизан Железняк.

Припев.

Нам в атаки идти с вами вместе,
Знает вас фронтовой Ленинград.
Вы священные спутники мести,
Бескозырка да верный бушлат.
Ведь недаром, завидя бушлаты
И на ленточках надпись «Балтфлот»,
Убегает повсюду проклятый,
Озверелый фашистский урод.

Припев.

Если в море, на финском граните
За Отчизну погибну в борьбе,
Бескозырку мою сохраните
И оставьте на память себе.
Только этого нет на примете -
В бескозырке и смерть не берет,
И победно на ленточке светит
Несравненное слово «Балтфлот».

1941

Автор: Марина Заварзина

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img0.jpg

«Песни военных лет» 1941 – 1945 гг. 

img6.jpg

 

img5.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img12.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img18.jpg

 

img22.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img5.jpg

 

img7.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

016.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img8.jpg

 

img4.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img7.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img10.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

img5.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
reinchil

003.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.